Chapter 4 语法精要

4.18 句尾助词

4.18.1 句尾助词「な」和「さ」

用法公式:

  1. 句子 + な/さ
    将「な」和「さ」加在句子结尾用于表示语气。
    * 个人感觉这个语气很难用语言描述,个人感觉「な」可以译作「呀」,「さ」可以译作「啊」(单纯因为语调相似)。

示例:

  1. 洋介:今、図書館に行くんだよな。
    洋介:你这是要去图书馆呢啊?(想让对方解释)
    智子:うん、なんで?
    智子:嗯,怎么?
  2. ボブ:日本語は、たくさん勉強したけどな。まだ全然わからない。
    Bob:我学日语很努力了呀。但我还是完全搞不明白。
    アリス:大丈夫よ。きっとわかるようになるからさ。
    Alice:没关系哦,因为你一定会变得明白的啊。
    ボブ:ならいいけどな。
    Bob:要这样就好了呀。

句尾助词「な」经常跟提问词「か」合用,表示说话者正在考虑什么。

示例:

  1. 今日は雨が降るかな?
    今天会不会下雨呢?
  2. いい大学に行けるかな?
    能否上个好大学呢?

4.18.2 句尾助词「かい」和「だい」

用法公式:

  1. 句子 + かい/だい
    「かい」和「だい」是用来提问的句尾助词,「かい」用来问是非题,而「だい」则用于开放性问题。该用法较为男性化。

示例:

  1. おい、どこに行くんだい?
    喂,要去哪里?
  2. さきちゃんって呼んでもいいかい?
    可以叫你Saki-chan 吗?
  3. 一体何時に帰ってくるつもりだったんだい?
    到底打算何时回家?
  4. 俺は土曜日、映画を見に行くけど、一緒に行くかい?
    我打算周六去看电影,要一起去吗?

4.18.3 适用于不同性别的句尾助词

用法公式:

  1. 句子 + + わ
    用「わ」代替「よ」表达同样的加强语气,该用法较为女性化。
  2. 句子 + + ぞ/ぜ
    用「ぞ」或「ぜ」代替「よ」表达同样的加强语气,该用法较为男性化,比较直率。
  3. 句子 + かな + かしら
    用「かしら」代替「かな」表达同样的不确定语气,该用法较为女性化。

示例:

  1. もう時間がないわ。
    已经没时间了啊。
  2. おい、行くぞ!
    嗨,我们走吧!
  3. これで、もう終わりだぜ。
    这样的话,那就已经结束了啊。
  4. いい大学に入れるかしら?
    我在想自己能否上个好大学。

喵喵喵?